1
00:00:33,580 --> 00:00:37,020
=Royal Upstart 2=
(Based on "Zhenguan Foolish Son-in-Law")

2
00:00:37,700 --> 00:00:39,860
=Episode 3=

3
00:00:40,020 --> 00:00:42,620
(Glass Orbs Shock the World)

4
00:00:42,980 --> 00:00:44,140
(Ministry of Works)

5
00:00:44,140 --> 00:00:45,940
Don't worry about this, Mister Wei.

6
00:00:46,300 --> 00:00:47,580
Her Highness

7
00:00:47,580 --> 00:00:48,980
has already instructed me.

8
00:00:49,460 --> 00:00:50,260
But

9
00:00:50,460 --> 00:00:52,420
why are you building such a complex

10
00:00:52,700 --> 00:00:53,500
furnace?

11
00:00:55,900 --> 00:00:57,220
Could it be that Juxian Restaurant

12
00:00:57,340 --> 00:00:59,100
is launching more new dishes?

13
00:00:59,660 --> 00:01:00,860
Come on, Minister Duan.

14
00:01:01,140 --> 00:01:02,340
It's not about food this time.

15
00:01:02,820 --> 00:01:04,020
Just follow this blueprint

16
00:01:04,020 --> 00:01:05,100
and build it for me.

17
00:01:05,740 --> 00:01:06,980
As for the cost,

18
00:01:07,700 --> 00:01:08,460
can you charge me

19
00:01:08,460 --> 00:01:10,340
at the cost price of the materials?

20
00:01:10,620 --> 00:01:11,220
Is...

21
00:01:11,460 --> 00:01:13,500
Isn't this a VIP card
for Juxian Restaurant?

22
00:01:14,340 --> 00:01:16,020
Valid for one year,
no queueing required,

23
00:01:16,020 --> 00:01:17,620
and 20 percent off all dishes.

24
00:01:19,280 --> 00:01:20,860
I'll give you the absolute cost price!

25
00:01:24,140 --> 00:01:24,940
Girl?

26
00:01:26,060 --> 00:01:27,940
Greetings, Your Highness.

27
00:01:27,940 --> 00:01:28,620
Just now,

28
00:01:28,620 --> 00:01:30,220
Wei Hao already spoke with me.

29
00:01:31,690 --> 00:01:32,980
I have urgent business with you.

30
00:01:33,900 --> 00:01:35,940
Then, I shall go find
men to build it right away.

31
00:01:40,060 --> 00:01:41,980
You said those gemstones
were very cheap, right?

32
00:01:42,420 --> 00:01:43,620
I've brought 1,000 guan.

33
00:01:44,000 --> 00:01:45,380
How many of those gemstones do you have?

34
00:01:45,580 --> 00:01:46,300
I want them all.

35
00:01:48,020 --> 00:01:49,700
Who told you I have them right now?

36
00:01:50,620 --> 00:01:51,060
Did...

37
00:01:51,300 --> 00:01:53,220
Didn't you say you
had as many as I wanted?

38
00:01:53,740 --> 00:01:55,380
I still need the machinery to make them.

39
00:01:55,520 --> 00:01:57,900
I just finished discussing
the machinery with Minister Duan.

40
00:01:57,900 --> 00:01:58,940
If you ask for them now,

41
00:01:58,940 --> 00:02:00,410
where am I supposed
to conjure them from?

42
00:02:00,420 --> 00:02:00,860
You...

43
00:02:01,580 --> 00:02:03,060
You big liar!

44
00:02:03,660 --> 00:02:04,700
Regarding Beicang,

45
00:02:05,180 --> 00:02:07,020
I've already boasted to my father.

46
00:02:07,660 --> 00:02:08,620
Don't worry.

47
00:02:09,220 --> 00:02:10,140
Five days.

48
00:02:10,320 --> 00:02:12,380
Give me five days,
and I'll give you a whole cart.

49
00:02:16,820 --> 00:02:17,620
Girl!

50
00:02:20,940 --> 00:02:22,980
Since she's in such a hurry,

51
00:02:23,340 --> 00:02:24,740
I guess I'll work some overtime.

52
00:02:25,680 --> 00:02:27,700
Besides, just running
a restaurant in ancient times

53
00:02:28,380 --> 00:02:29,900
hardly befits a princess.

54
00:02:31,460 --> 00:02:34,020
My real strength is in
math, physics, and chemistry.

55
00:02:36,900 --> 00:02:38,660
(Porcelain Shop)

56
00:02:40,460 --> 00:02:41,700
(Glaze, Ceramics, Pottery Figurines)

57
00:02:42,100 --> 00:02:44,340
Let me see the level of glasswork

58
00:02:44,620 --> 00:02:45,860
in the Great Yong Dynasty.

59
00:02:51,700 --> 00:02:52,540
Ma'am, this is...

60
00:02:52,550 --> 00:02:53,780
I'll sell it to you for 60 guan.

61
00:02:53,980 --> 00:02:54,980
Sixty guan is fine,

62
00:02:54,980 --> 00:02:56,660
but the shop takes a 10 percent cut.

63
00:02:56,820 --> 00:02:57,260
Fine.

64
00:02:57,260 --> 00:02:57,980
Boss,

65
00:02:58,220 --> 00:02:59,180
how much for this?

66
00:02:59,880 --> 00:03:01,460
I was just about to sell it to the shop.

67
00:03:01,460 --> 00:03:02,700
If you want it, it's 60 guan.

68
00:03:02,720 --> 00:03:03,780
Save on the middleman fee.

69
00:03:03,940 --> 00:03:04,740
How much?

70
00:03:05,500 --> 00:03:06,460
Sixty guan.

71
00:03:07,300 --> 00:03:08,100
For this?

72
00:03:09,500 --> 00:03:10,660
It's not worth it.

73
00:03:10,860 --> 00:03:12,100
This is a top-tier glazed cup.

74
00:03:12,100 --> 00:03:13,460
You think 60 guan is expensive?

75
00:03:14,100 --> 00:03:15,780
Have you never seen
anything fine before?

76
00:03:16,340 --> 00:03:18,020
You're saying I lack worldly experience?

77
00:03:18,420 --> 00:03:20,020
This thing is pretty, sure,

78
00:03:20,060 --> 00:03:22,020
but it isn't a rare item.

79
00:03:22,500 --> 00:03:23,660
Not rare?

80
00:03:23,940 --> 00:03:26,140
Try finding a second one
in the whole capital.

81
00:03:29,460 --> 00:03:30,260
Either way,

82
00:03:31,020 --> 00:03:32,420
it's not worth 60 guan.

83
00:03:33,340 --> 00:03:33,980
Pauper.

84
00:03:36,900 --> 00:03:37,980
You mean me?

85
00:03:39,660 --> 00:03:42,020
An ignorant pauper.

86
00:03:42,420 --> 00:03:42,900
You...

87
00:03:43,460 --> 00:03:45,620
You've got a real mouth on you, huh?

88
00:03:45,620 --> 00:03:46,460
What are you doing?

89
00:03:46,500 --> 00:03:47,340
Looking for a fight?

90
00:03:47,580 --> 00:03:48,980
Bring it on. Who's afraid of you?

91
00:03:48,980 --> 00:03:50,060
If you don't dare,

92
00:03:50,060 --> 00:03:50,660
then you're

93
00:03:50,900 --> 00:03:51,660
a turtle.

94
00:03:51,900 --> 00:03:52,980
So foolish?

95
00:03:54,580 --> 00:03:55,540
Alright...

96
00:03:55,580 --> 00:03:56,580
You're more of a fool than I am.

97
00:03:57,620 --> 00:03:58,180
Boss,

98
00:03:58,700 --> 00:03:59,580
how much for this?

99
00:04:01,140 --> 00:04:01,660
Young Master,

100
00:04:01,660 --> 00:04:02,420
60 guan.

101
00:04:05,980 --> 00:04:07,860
(Wei Gaoming,
Crown Prince of Great Yong)

102
00:04:07,860 --> 00:04:08,420
Wrap it up.

103
00:04:08,740 --> 00:04:09,580
Right away.

104
00:04:09,660 --> 00:04:10,540
You

105
00:04:10,540 --> 00:04:11,980
are clearly someone of high status.

106
00:04:11,980 --> 00:04:13,380
Unlike certain paupers.

107
00:04:15,060 --> 00:04:15,700
You...

108
00:04:16,140 --> 00:04:17,060
You actually bought it?

109
00:04:19,380 --> 00:04:20,580
You're a spendthrift, huh?

110
00:04:21,740 --> 00:04:23,500
My friend, you don't know.

111
00:04:23,620 --> 00:04:25,380
This glaze is rare.

112
00:04:25,380 --> 00:04:26,460
With this level of quality,

113
00:04:26,460 --> 00:04:27,970
only one or two pieces are made a year.

114
00:04:27,980 --> 00:04:30,260
Even so, it's not worth 60 guan. This...

115
00:04:31,020 --> 00:04:31,460
You...

116
00:04:32,140 --> 00:04:33,560
You're doing this on purpose,
aren't you?

117
00:04:34,260 --> 00:04:35,380
Here, take it, Young Master.

118
00:04:41,900 --> 00:04:42,900
Thank you, Young Master.

119
00:04:42,900 --> 00:04:44,420
Is this stuff really that easy to sell?

120
00:04:44,700 --> 00:04:45,420
Pauper.

121
00:04:50,740 --> 00:04:52,780
A glass cup of this quality

122
00:04:52,780 --> 00:04:54,540
can actually sell for 60 guan?

123
00:04:55,900 --> 00:04:57,340
If I can produce them too,

124
00:04:58,380 --> 00:04:59,860
won't I make a fortune?

125
00:05:03,260 --> 00:05:05,300
(Wei Mansion)
I heard Wei the Fool's got crazy ideas

126
00:05:05,660 --> 00:05:07,060
about making glaze to earn money.

127
00:05:07,220 --> 00:05:08,740
He seems to have lost his mind.

128
00:05:13,460 --> 00:05:14,700
Back in the day,

129
00:05:14,980 --> 00:05:18,140
when his father was
the richest man in West City,

130
00:05:18,260 --> 00:05:20,980
even he couldn't successfully
set up a glaze workshop.

131
00:05:22,100 --> 00:05:23,820
Now this fool

132
00:05:24,180 --> 00:05:27,260
actually wants to
repeat his father's mistakes.

133
00:05:28,180 --> 00:05:30,100
(Wei Yuanzhao, from a noble clan, Wei Clan Leader)
He’s going to ruin Juxian Restaurant,

134
00:05:30,100 --> 00:05:32,460
which was so difficult to build up.

135
00:05:33,700 --> 00:05:34,700
Everyone knows

136
00:05:34,700 --> 00:05:36,610
that opening a glaze workshop
is a guaranteed loss.

137
00:05:36,620 --> 00:05:38,560
Otherwise, everyone
would have done it long ago.

138
00:05:40,460 --> 00:05:42,540
As for returning to the ancestral home,

139
00:05:42,540 --> 00:05:43,260
I think

140
00:05:43,580 --> 00:05:45,460
they have no chance.

141
00:05:49,860 --> 00:05:51,420
This'll work.

142
00:06:01,700 --> 00:06:02,940
This is interesting.

143
00:06:07,660 --> 00:06:10,020
What's so interesting about rotten sand?

144
00:06:10,340 --> 00:06:12,380
Great Yong is full of idiots.

145
00:06:12,820 --> 00:06:14,580
Who are you?

146
00:06:15,820 --> 00:06:16,940
It's you?

147
00:06:17,200 --> 00:06:18,660
What is a pauper like you doing here?

148
00:06:19,260 --> 00:06:20,500
Me? A pauper?

149
00:06:21,060 --> 00:06:22,140
I, Wei Hao, ever since...

150
00:06:22,560 --> 00:06:24,780
Ever since I was born,
I've hated being called a pauper.

151
00:06:25,380 --> 00:06:26,140
Let me tell you,

152
00:06:26,300 --> 00:06:28,700
today I'll use this sand
to make gemstones.

153
00:06:28,700 --> 00:06:30,500
I'll make it
so your junk won't even sell.

154
00:06:32,780 --> 00:06:34,340
Making gemstones from sand?

155
00:06:38,660 --> 00:06:40,700
Those two newly opened glaze workshops

156
00:06:41,100 --> 00:06:42,690
wouldn't happen to be your doing, right?

157
00:06:43,060 --> 00:06:44,380
Of course, they are.

158
00:06:50,700 --> 00:06:53,300
Gemstones are precious things
born of heaven and earth.

159
00:06:53,300 --> 00:06:54,940
How could they be man-made?

160
00:06:55,380 --> 00:06:56,500
No wonder everyone says

161
00:06:56,660 --> 00:06:58,260
the person who opened that workshop

162
00:06:59,100 --> 00:07:00,700
is a fool.

163
00:07:01,140 --> 00:07:03,900
That's because you don't
understand physics or chemistry.

164
00:07:04,220 --> 00:07:06,100
How hard can it be to fire some glass?

165
00:07:06,100 --> 00:07:07,420
Some people

166
00:07:07,700 --> 00:07:09,780
just love to put on a front.

167
00:07:09,820 --> 00:07:11,900
Actually, it's fine
if you can't afford gemstones.

168
00:07:12,100 --> 00:07:14,420
But you insist on
messing around yourself.

169
00:07:14,700 --> 00:07:16,620
Losing everything you have

170
00:07:17,660 --> 00:07:20,820
will only make you
a bigger laughingstock.

171
00:07:22,540 --> 00:07:23,900
You dare to mock me?

172
00:07:23,900 --> 00:07:24,420
You...

173
00:07:25,260 --> 00:07:26,180
Just you wait.

174
00:07:27,660 --> 00:07:28,460
What?

175
00:07:28,800 --> 00:07:30,940
You're saying Hao is
building a kiln to make glaze?

176
00:07:30,940 --> 00:07:32,220
Yes, Young Madam.

177
00:07:32,460 --> 00:07:34,990
I think the Young Master
is really getting out of hand lately.

178
00:07:35,140 --> 00:07:37,180
He even took 500 guan from the accounts.

179
00:07:37,820 --> 00:07:39,300
That's glaze, you know?

180
00:07:39,420 --> 00:07:41,380
Is that something someone
like he can handle?

181
00:07:41,620 --> 00:07:42,690
The money is a small matter,

182
00:07:43,220 --> 00:07:44,780
but is he crazy?

183
00:07:44,790 --> 00:07:45,780
Messing around like this.

184
00:07:46,060 --> 00:07:46,580
Let's go

185
00:07:46,580 --> 00:07:47,220
have a look.

186
00:08:17,020 --> 00:08:17,820
Hao.

187
00:08:20,260 --> 00:08:21,140
Aunt?

188
00:08:22,020 --> 00:08:23,100
What are you doing here?

189
00:08:23,340 --> 00:08:24,580
You're really making glaze?

190
00:08:24,580 --> 00:08:25,500
Are you crazy?

191
00:08:25,510 --> 00:08:26,580
Do you even know how to do it?

192
00:08:26,580 --> 00:08:27,300
You're just blindly messing around,

193
00:08:27,300 --> 00:08:28,180
wasting money.

194
00:08:28,580 --> 00:08:30,500
Aunt, do you also understand glaze?

195
00:08:31,500 --> 00:08:33,540
I helped your parents with it before.

196
00:08:33,550 --> 00:08:35,500
They couldn't produce
many high-grade pieces in a year.

197
00:08:37,620 --> 00:08:38,300
Fine.

198
00:08:38,300 --> 00:08:39,300
Go inside and get busy.

199
00:08:39,300 --> 00:08:40,760
I'll keep an eye on
things out here for you.

200
00:08:43,220 --> 00:08:44,780
Aunt, you're not here to oppose me?

201
00:08:45,220 --> 00:08:46,740
You've already started,

202
00:08:46,740 --> 00:08:48,460
so I might as well stay and support you.

203
00:08:48,820 --> 00:08:50,940
Then, help me burn some wood ash.

204
00:08:51,060 --> 00:08:52,820
The borax outside is already dry.

205
00:08:53,060 --> 00:08:54,180
If there's any extra...

206
00:08:54,180 --> 00:08:55,020
I know.

207
00:08:55,100 --> 00:08:56,700
I'm not an idiot.

208
00:08:58,020 --> 00:08:58,980
Aunt, you're the best.

209
00:08:59,220 --> 00:09:00,700
I'll go back to building the kiln.

210
00:09:03,100 --> 00:09:03,900
Boss,

211
00:09:03,980 --> 00:09:05,940
the bricks you
invented are really sturdy.

212
00:09:06,140 --> 00:09:06,940
Of course.

213
00:09:07,060 --> 00:09:08,500
How can we fire
the kiln if they aren't sturdy?

214
00:09:08,500 --> 00:09:11,780
Young Madam, weren't you here to
scold the Young Master?

215
00:09:12,620 --> 00:09:14,140
Haven't I already scolded him?

216
00:09:16,820 --> 00:09:19,060
Young Madam, you can't let him
have his way anymore.

217
00:09:19,100 --> 00:09:21,060
You can't let him keep
messing around like this.

218
00:09:21,540 --> 00:09:22,500
That's enough.

219
00:09:22,500 --> 00:09:23,740
It's already quite good.

220
00:09:23,860 --> 00:09:25,740
Hao hasn't been in
a fight for a long time.

221
00:09:31,420 --> 00:09:32,300
Where is Ning'an?

222
00:09:32,380 --> 00:09:34,140
Why haven't I seen her?

223
00:09:34,300 --> 00:09:35,500
She just left the palace.

224
00:09:35,500 --> 00:09:36,540
Lately,

225
00:09:36,540 --> 00:09:39,060
the royal businesses have all
been handed over to her to manage.

226
00:09:39,400 --> 00:09:40,420
It couldn't be helped.

227
00:09:41,000 --> 00:09:42,720
Since the Crown Prince
wants to follow you,

228
00:09:43,260 --> 00:09:45,260
I could only let Ning'an go instead.

229
00:09:45,260 --> 00:09:47,380
How much money is left
in the imperial treasury?

230
00:09:50,060 --> 00:09:51,420
It ran out last month.

231
00:09:51,940 --> 00:09:52,460
What?

232
00:09:57,060 --> 00:09:58,500
Out of money since last month?

233
00:09:59,060 --> 00:09:59,620
Your Majesty,

234
00:10:00,500 --> 00:10:02,060
these things shouldn't be your concern.

235
00:10:03,180 --> 00:10:03,780
This won't do.

236
00:10:04,940 --> 00:10:06,140
When Ning'an returns,

237
00:10:06,140 --> 00:10:07,460
have her come to Ganlu Palace.

238
00:10:08,060 --> 00:10:09,100
I want to hear her

239
00:10:09,100 --> 00:10:10,540
explain the current situation.

240
00:10:10,940 --> 00:10:13,980
The court is also
short on money this year.

241
00:10:14,820 --> 00:10:16,400
The deficit at the Ministry of Revenue

242
00:10:16,500 --> 00:10:17,860
has reached 300,000 guan.

243
00:10:19,260 --> 00:10:21,940
I still don't know
where to make up for it.

244
00:10:31,820 --> 00:10:33,060
Whether we succeed today

245
00:10:33,660 --> 00:10:35,020
depends on this kiln.

246
00:10:35,300 --> 00:10:36,580
If it doesn't fire correctly,

247
00:10:36,740 --> 00:10:37,900
we will lose money.

248
00:10:38,780 --> 00:10:39,740
Everyone outside

249
00:10:39,740 --> 00:10:41,180
knows the kiln opens today.

250
00:10:41,220 --> 00:10:42,300
They're all waiting there,

251
00:10:42,300 --> 00:10:44,020
basically just to see
the Young Master make a fool of himself.

252
00:10:44,980 --> 00:10:46,580
That silly girl.

253
00:10:46,580 --> 00:10:47,540
She's still not here.

254
00:10:47,600 --> 00:10:48,700
The first kiln is about to open,

255
00:10:48,700 --> 00:10:50,100
and she doesn't even come to witness it.

256
00:10:50,100 --> 00:10:54,660
(Ganlu Palace)

257
00:10:55,860 --> 00:10:56,620
Your Highness.

258
00:10:56,740 --> 00:10:58,300
How much longer will my father be?

259
00:10:58,540 --> 00:11:00,700
(Eunuch Wang, Chief Eunuch of the Imperial Court)
His Majesty is discussing military matters.

260
00:11:00,700 --> 00:11:02,220
Perhaps you could wait a bit longer?

261
00:11:03,620 --> 00:11:04,900
(Father is really something.)

262
00:11:05,140 --> 00:11:06,680
(He asked me to report
on the imperial treasury,)

263
00:11:06,700 --> 00:11:07,820
(then forgot all about it.)

264
00:11:14,180 --> 00:11:15,860
It's the fifth day today.

265
00:11:16,340 --> 00:11:17,460
I wonder if Wei the Fool

266
00:11:17,460 --> 00:11:18,620
finished it or not.

267
00:11:19,380 --> 00:11:20,140
Hao,

268
00:11:20,140 --> 00:11:21,220
who are you waiting for?

269
00:11:21,460 --> 00:11:22,220
The Princess.

270
00:11:22,500 --> 00:11:24,500
She doesn't even show up
for her own workshop's opening.

271
00:11:24,700 --> 00:11:25,700
She's quite carefree.

272
00:11:27,300 --> 00:11:27,740
Princess...

273
00:11:28,140 --> 00:11:28,660
This...

274
00:11:29,260 --> 00:11:31,900
This workshop belongs to Her Highness?

275
00:11:33,420 --> 00:11:34,460
She's my partner.

276
00:11:34,460 --> 00:11:35,210
It's fifty-fifty.

277
00:11:35,660 --> 00:11:36,460
Then,

278
00:11:36,660 --> 00:11:37,820
does she know...

279
00:11:37,820 --> 00:11:38,780
Does she know what?

280
00:11:39,020 --> 00:11:40,180
She doesn't know anything.

281
00:11:40,460 --> 00:11:41,020
Forget it.

282
00:11:42,800 --> 00:11:43,420
It's about time.

283
00:11:43,420 --> 00:11:43,980
Open the kiln.

284
00:11:44,380 --> 00:11:45,260
Right away, Boss.

285
00:11:45,400 --> 00:11:46,580
The temperature inside is high.

286
00:11:46,580 --> 00:11:47,220
Be careful.

287
00:11:47,340 --> 00:11:48,260
We will, Boss.

288
00:11:55,740 --> 00:11:56,300
Careful.

289
00:11:56,740 --> 00:11:57,540
Stand back.

290
00:11:57,540 --> 00:11:58,490
Let the heat dissipate.

291
00:12:01,700 --> 00:12:02,460
That should do it.

292
00:12:03,500 --> 00:12:04,380
Alright, everyone,

293
00:12:04,380 --> 00:12:05,420
be careful now.

294
00:12:06,500 --> 00:12:06,900
Move.

295
00:12:07,140 --> 00:12:08,960
(So this is a workshop
the Princess has a stake in.)

296
00:12:09,300 --> 00:12:10,620
(If it fails to produce anything,)

297
00:12:10,620 --> 00:12:11,260
(then)

298
00:12:11,740 --> 00:12:13,060
(heads will roll.)

299
00:12:13,620 --> 00:12:14,540
(Hao must be)

300
00:12:14,900 --> 00:12:16,380
(under immense pressure.)

301
00:12:16,860 --> 00:12:17,660
Hao,

302
00:12:17,980 --> 00:12:18,860
don't worry.

303
00:12:19,100 --> 00:12:20,460
You will succeed.

304
00:12:20,460 --> 00:12:21,540
I saw it earlier.

305
00:12:21,540 --> 00:12:23,940
What you and
your parents made is different.

306
00:12:24,100 --> 00:12:25,380
Aunt, why are you pinching me?

307
00:12:26,140 --> 00:12:28,190
Look how nervous you
are over such a small thing.

308
00:12:28,340 --> 00:12:29,020
Who...

309
00:12:29,140 --> 00:12:30,220
Who's nervous?

310
00:12:31,000 --> 00:12:32,380
If you're not nervous, why pinch me?

311
00:12:32,700 --> 00:12:33,980
It hurts if I pinch myself.

312
00:12:34,000 --> 00:12:35,480
But it doesn't hurt me if you pinch me?

313
00:12:36,500 --> 00:12:37,460
Seriously.

314
00:12:38,140 --> 00:12:38,700
Boss.

315
00:12:38,700 --> 00:12:39,620
Boss, we did it.

316
00:12:39,620 --> 00:12:40,380
We did it!

317
00:12:40,580 --> 00:12:41,380
Quickly.

318
00:12:42,060 --> 00:12:43,100
Bring one out to show me.

319
00:12:43,340 --> 00:12:44,180
Yes.

320
00:12:46,900 --> 00:12:47,780
Oh my, Boss.

321
00:12:48,020 --> 00:12:48,460
What...

322
00:12:48,460 --> 00:12:49,340
What is this?

323
00:12:49,340 --> 00:12:50,660
I've never seen anything like it.

324
00:12:50,900 --> 00:12:52,020
Is it a gemstone?

325
00:12:52,260 --> 00:12:53,180
It's so beautiful.

326
00:12:53,820 --> 00:12:55,500
It must be worth a fortune.

327
00:13:03,180 --> 00:13:04,540
Is this a gemstone?

328
00:13:13,180 --> 00:13:16,020
♪Everyone says I'm a big silly fool♪

329
00:13:16,620 --> 00:13:20,020
♪When things happen,
I only know how to count on my fingers♪

330
00:13:20,780 --> 00:13:23,740
♪They shake their heads
and say I'm pitiful♪

331
00:13:24,100 --> 00:13:26,780
♪Sigh and walk away♪

332
00:13:28,380 --> 00:13:31,860
♪Little do they know,
I am sharp and bright♪

333
00:13:31,860 --> 00:13:34,100
♪With a heart like a mirror,
I understand the world's♪

334
00:13:34,100 --> 00:13:36,180
♪Colors and darkness♪

335
00:13:36,180 --> 00:13:38,220
♪But I keep my edge hidden♪

336
00:13:38,220 --> 00:13:42,580
♪The day I become famous
is just around the corner♪

337
00:13:44,020 --> 00:13:47,740
♪In the hotpot restaurant,
skewers boil in the broth♪

338
00:13:48,020 --> 00:13:51,620
♪People come and go,
with few worries or troubles♪

339
00:13:51,780 --> 00:13:53,860
♪The clacking of the abacus rings out♪

340
00:13:53,860 --> 00:13:58,660
♪See me differently.
Who dares to challenge me?♪

341
00:13:58,860 --> 00:14:00,500
♪The world mistakes me♪

342
00:14:00,500 --> 00:14:02,820
♪For an ignorant and stubborn fool♪

343
00:14:02,900 --> 00:14:04,100
♪As the storm approaches♪

344
00:14:04,100 --> 00:14:06,500
♪I just shrug and watch with a smile♪

345
00:14:06,700 --> 00:14:08,420
♪This foolish image is convenient♪

346
00:14:08,420 --> 00:14:10,380
♪I use it as a protective shield♪

347
00:14:10,580 --> 00:14:12,300
♪Navigating with ease, I attract♪

348
00:14:12,300 --> 00:14:14,420
♪A lucky star to accompany me♪

349
00:14:14,420 --> 00:14:15,900
♪In a peaceful golden age♪

350
00:14:15,900 --> 00:14:18,100
♪I hold my lady's hand
to watch the world♪

351
00:14:18,340 --> 00:14:19,540
♪Pouring youth and fireworks♪

352
00:14:19,540 --> 00:14:22,060
♪Into a precious glazed cup♪

353
00:14:22,180 --> 00:14:23,900
♪Having experienced life's changes♪

354
00:14:23,900 --> 00:14:25,180
♪And tasted its highs and lows♪

355
00:14:25,340 --> 00:14:26,740
♪My wish has finally come true♪

356
00:14:26,740 --> 00:14:27,780
♪To stay by your side♪

357
00:14:27,780 --> 00:14:29,700
♪In this fleeting world♪

358
00:14:29,860 --> 00:14:33,140
♪We are free and happy♪

359
00:14:37,140 --> 00:14:38,900
♪From a nobody♪

360
00:14:38,900 --> 00:14:40,820
♪To someone now famous♪

361
00:14:40,900 --> 00:14:42,340
♪Ordinary people laugh at me♪

362
00:14:42,340 --> 00:14:44,860
♪But I laugh at how they
cannot see through it all♪

363
00:14:44,940 --> 00:14:46,540
♪Let others plot and scheme♪

364
00:14:46,540 --> 00:14:48,620
♪I will keep my heart unchanged♪

365
00:14:48,820 --> 00:14:50,500
♪In this vast world♪

366
00:14:50,500 --> 00:14:52,500
♪I find my own leisurely freedom♪

367
00:14:52,660 --> 00:14:54,860
♪The world is bustling,
and things constantly change♪

368
00:14:54,860 --> 00:14:56,460
♪Everything ends eventually♪

369
00:14:56,540 --> 00:14:58,020
♪All that remains before my eyes♪

370
00:14:58,020 --> 00:15:00,420
♪Is this street wandering,
still tinged with pity♪

371
00:15:00,420 --> 00:15:02,140
♪No matter how time flies♪

372
00:15:02,140 --> 00:15:03,300
♪Even if the falling snow♪

373
00:15:03,300 --> 00:15:04,940
♪Dyes the hair at our temples white♪

374
00:15:04,940 --> 00:15:05,980
♪All I want now♪

375
00:15:05,980 --> 00:15:08,060
♪Is to pray for
my lady's peace and safety♪

376
00:15:08,060 --> 00:15:11,340
♪Year after year♪


